转喻的语用功能及对英语学习者的启示
时间:2013-11-18 13:07 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:关家玲 刘雯芳 马杰 点击次数:
转喻是人们对抽象概念认识和表达的有力工具,是人类重要的一种思维方式。这种思维方式根植于人的经验之中,受认知原则的制约,并且组织和构成人们的思想和行为。认知语言学基于概念之间的普遍联系揭示了转喻认知的特征,为意义的多样性提供了可以选择的基础。同时,作为认知机制的转喻出现在特定的话语或语篇中,又是一种语用策略,具有丰富的语义和语用内涵,其理解和使用受语境因素的制约并产生相应的语用功能。本文将着重探讨英语转喻所具有的典型性的语用功能,同时探讨各种功能对英语学习者的启示。
一、修辞功能
转喻的修辞方式是故意不用需要说明的人或物的本称,而是借用与该人或物密切相关的事物名称来代替。在语言表达中,转喻的准确使用可使语言别致、生动、形象,突出事物的特征;从认知角度来分析,转喻表达中指称对象的转换涉及认知域的转移,而认知域的转移、变换往往能够提升言语接受者的视角,使其更具有深刻的洞察力,并能根据事物间的相关性更准确地理解其内涵。这就是转喻在语言表达中所起到的修辞功能。
例1:
Herpursewouldnotallowherthatluxury.
此例中以purse转指themoneyinthepurse。该转喻用法能激起读者产生与所谈话题最为相关的联想,即由钱包联想到"钱包里的钱"。这种语言表达式言简意赅而又形象生动,隐含了钱包里钱少的事实,与后者luxury(奢侈品)能形成鲜明的对比,体现出了更强的语用效果和更大的语力。
例2:
Hechoseaguninsteadofacapandgown.
该句中thegun和capandgown(大学方帽和长袍)转指careerofasoldier和higherlearning。大学生可以在知识的海洋里尽情遨游,不断地丰富拓展自己的知识。而军人则紧握手中之刀剑,在沙场上尽显神威。这种转喻方式的语义功能已超出了指称本身,它们形象地突出了人的职业特征,体现了描述事物的美学功能。
例3:
Theenemysoldiersputalltofireandsword.
本例中用fireandsword转指destructionanddeath。突出了敌军穷凶极恶,到处杀人放火的滔天罪行。转喻表达的用法唤起了一种生动鲜活的意象,能发挥更大的感染力和说服力,取得艺术性的表达效果。此处的转喻表达相比于直义表达具有"言近意远"的效果。
由此可见,学习者掌握了英语转喻的修辞功能,能更深刻地理解该语言蕴含的特殊含义,把握文章的文体风格,进而能透彻理解转喻语言所要传递的主旨信息。
二、经济功能
从语言形式上来说,转喻在句子中只出现喻体,句子中既不出现主体也不出现比喻词,与明喻、隐喻相比,转喻能够使语言表达变得简洁。从认知角度而言,转喻倾向于用事物最突出的、最容易记忆和理解的属性,即突显属性,代替抽象的事物,是人们认识事物的一种重要方式。转喻表达通过人们的认知加工和交际需要形成了一定的系统性和规律性,便于人们理解和记忆,顺应了语言的经济性需求。
例4:
a.It'stimeformyheartpatient'smedication.
b.It'stimeforSmith'smedication.
- 论文部落提供核心期刊、国家级期刊、省级期刊、SCI期刊和EI期刊等咨询服务。
- 论文部落拥有一支经验丰富、高端专业的编辑团队,可帮助您指导各领域学术文章,您只需提出详细的论文写作要求和相关资料。
-
- 论文投稿客服QQ:
2863358778、
2316118108
-
- 论文投稿电话:15380085870
-
- 论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com