论《红色娘子军》改编中“失语”的民族叙事(3)
时间:2013-09-19 09:03 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:刘琼 点击次数:
但是在革命话语占据主导地位的60年代,这些民族仪式与民族情感最终为了宏大叙事的需要而被删掉,隐没在单一的历史叙事中。多年后,谢晋回忆道:“当时领导指示,一定要把吴琼花和洪常青的爱情改掉。我坚决不肯,张骏祥跟我讨论,还有市委宣传部的,我说不行,我们的作者梁信写信来坚决不同意去掉爱情,除非组织决定。”⑨最终我们看到的影片形态中被剥离了这些爱情线索和民族叙事,而爱情片段中的几个关键段落也一并湮没在革命与斗争的话语里,只剩下“四个银毫子”突兀地出现在银幕上。
三、结语
在上述对《红色娘子军》从剧本文本到影片文本的转变分析中,我们可以进一步概括到,影片在叙事上主要体现一种宏大历史话语与女性个人叙事的结合。在编剧、导演对剧本的重新创作中,被删改的情节线索隐藏了少数民族特有的民族仪式和民族身份,而这些民族仪式和民族身份恰恰是书写民族叙事最重要的叙事方式。我们重新回到未被删改的文本状态,挖掘被隐没在银幕片段中的民族叙事,也是对宏大叙事中失语的少数民族重新确立民族身份、文化身份的认同的一种努力。
注释:
①[美]本尼迪克特·安德森:《想象的共同体:民族主义的起源与散布》,吴叡人译,上海人民出版社,2005年版,第7页。
②戴锦华:《历史与叙事——谢晋电影艺术管见》,《电影艺术》,1990年第3期。
③④谢晋:《〈红色娘子军〉导演创作札记》,《〈红色娘子军〉——从剧本到影片》,中国电影出版社,1962年版,第265-297页。
⑤⑥梁信:《人物、情节、爱情及其他——〈红色娘子军〉文学剧本后记》,《〈红色娘子军〉——从剧本到影片》,中国电影出版社,1962年版,第228-250页。
⑦黄准:《为电影塑造鲜明的音乐形象》,《〈红色娘子军〉——从剧本到影片》,中国电影出版社,1962年版,第392-408页。
⑧王学萍:《中国黎族》,民族出版社,2004年版,第193-200页。
⑨谢晋、石川:《谢晋导演访问记》,《当代电影》,2004年第3期。
- 论文部落提供核心期刊、国家级期刊、省级期刊、SCI期刊和EI期刊等咨询服务。
- 论文部落拥有一支经验丰富、高端专业的编辑团队,可帮助您指导各领域学术文章,您只需提出详细的论文写作要求和相关资料。
-
- 论文投稿客服QQ:
2863358778、
2316118108
-
- 论文投稿电话:15380085870
-
- 论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com