文学翻译与杂合 (5)
时间:2016-01-11 14:27 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:韩子满 点击次数:
[8]哈代.德伯家的苔丝[Z].张谷若译北京人民文学出版社,1984.
[9]哈代.德伯家的苔丝[Z].张谷若译.上海商务印书馆,1935.
[10]钱钟书.林纾的翻译[A].翻译研究论文集(1949-1983)[C].《翻释通讯:编辑部.北京外语教学与研究出版社,1984.267-295.
[11]迭更司.块肉余生述[Z].林纾、魏易译.北京:商务印书馆,1981.
[12]段苏红.从被改写的昆德拉谈起[A].许钧.1998,98-100.
[13]林一安.博尔赫斯译事一斑[N].中华读书报,2001.10/3.
[14]Simpson&Werner.TheOxfordEnglishDictionary[U].Oxford:ClarendonPress,1989.
[15]Mhhliusler,Peter.PidginandCreoleLinguistics[M].Oxford:BasilBlackwell,1986.
[16]Bakhtin,Mikhail.TheDialogicImagination[M].trans.CarylEm?ersonandMichaelHosquist.Austin,TX:UniversityofTexasPre?ss,1981,161-176.
[17]Papatergiadis,Nikos.TracingHybridityinTheory[A].InflebatingCulturalHybridity:MulticulturalIdentitiesandthePoliticsofAnti-Racism[C].Werbner&Modood.LondonandNewJersey:AedBooks,1997,257-281.
[18]Bhabha,HomiK..TheLocationofCulture[U].LondonandNewYork:Routledge,1994.
[19]Venuti,Lawrence.TheScandalsofTranslation[M].LondonandNewYork:Routledge,1998.
[20]Pym,Anthony.OpenLettersonHybridsandTranslatio[A].1999.Seewebsite:http://www.fut.es/apyn/on-1ine/hybrids.html
[21]Hatim,BasilandIanMason.TheTranslatorasCommunicator[M].LondonandNewYork:Routledge,1997.
[22]Hat把BasilandIanMason.fliscourseandtheTranslator[M].Lon?donandNewYork:Longman,1990.
[23]Scho,HenryG.Linguistics,LiteraryAnalysis,andLiteraryTrans-lation[M].Toronto:theUniversityofTorontoPress,1988.
[24]Bell,SharonMasingale.IntheShadowoftheFatherTongue:OnTranslatingtheMasksinJ.-S.Alexis[A].InDingwaneyandMaier1995.51-74.
[25]Risset,Jacqueline.JoyceTranslatesJoyce[A].Shaffer,E.S..Com-p^ai^^ti^eC^i^iticismd[C].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1984.3-21.
[26]Hardy,Thomas.Tessofthed‘Urbervilles[M].London:PenguinBooksLtd,1978.
[27]Duff,Alan.TheThirdLanguage:RecurrentProblemsofTransla?tionintoEnglish:itaintwhatyoudo,it'thewaydoit[M].