时间:2013-10-08 17:31 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:顾雪梅 点击次数:
曹聪孙先生曾说,“胎嗐”是来自满语“taiha”,是挖苦人得意的样子。后来在《今晚报》发表文章又表示,几乎所有的中外文章论及“胎害”(胎孩)一词的时候,都说它出自满语taiha,原义是长毛狗,后北京土语用来指人惬意的样子,且含讽刺意味。“嚯,你这一个人凉快着,倒挺胎害!”但韩根东主编的《天津方言》一书中刘思训考证,“胎害”一词,古已有之,只是写法不一,也无“本字”……看来这些词的来源显然不可能是满语。所以,胎害一词的满语身份是十分可疑的。那麽,“胎孩儿”到底应作何解?它和满语到底有没有关系呢?
其实,“胎孩”一词兴盛于元明两代,恰恰提供了一种它来自满、蒙民族的可能性。金灭北宋及至蒙古南下统一全国,在北京建都,使长城内外出现了大规模的人员、语言文化的交流融合。自此北方语言(包括北方少数名族语言)已经涵盖了东北、华北(包括蒙古)、西北和川、黔、贵以北的辽阔地域。所以,汉语“胎孩”来自满、蒙语是有可能的。但是因为满、蒙语本身就深受汉语影响,而汉语(狭义的汉语,或说“北方话”)在它的源头——上古时期,就已经与那时的北方民族(非汉族)的语言交融。所以,虽然最早的“台”“泰”“tai”的“专利”可能归属汉语,但“胎孩”来自满、蒙语的可能性却非常之大。
【参考文献】
[1]姜茂友.盐城方言大词典[M].南京:江苏人民出版社,2009.
[2]张炎.词源[M].北京:中华书局,1983.
[3]王念孙.广雅疏证[M].南京:江苏古籍出版社,1984.
[4]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,2011.
[5]郭锡良.汉字古音手册[M].北京:北京大学出版社,1986.
联系方式
随机阅读
热门排行