期刊鉴别 论文检测 免费论文 特惠期刊 学术答疑 发表流程

英语雅异汉语重复间的竞争互斥与共生互容(3)

时间:2016-09-14 15:12 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:吴克炎 点击次数:


  第三个不利影响是语篇产出乏善可陈,笔者已经对我国英语工作者作品中的不雅异现象进行分析,因此本文不再赘述,只提供最近英语本科生答辩过程中发现的诸多不雅异文本中的一小段(学生们往往用对应的汉语,理直气壮地陈述其表达的优美):“Ausnutria”itself carries rich implication.“A”stands for“Accountable”:“U”stands for“Utmost Execution”:“S”standsfor“Social Responsibility”:“N”stands for“Nonstop Innovation”:“U”stands for“Uncompromising to the mission”:“T”stands for“Team working”:“R”stands for“Respecting(customers,investors and our ownhuman resources)”;“I”stands for“Integrity”;“A”stands for“All for Infant Nutrition”. 
  四、竞争互斥向共生互容转化
  古语“工欲善其事,必先利其器”,比喻要做好一件事,准备工作非常重要,二语学习的准备工作用通俗的话语表示就是“欲开脑门,先开心门”,只有当学习者从内心深处自己愿意学习,各种学习方法才能派上用场。从理论上讲,二语习得过程是一个构建新的思维模式、新的概念结构的过程。要想学好二语,一定要构建新的一个体系,而不是在原有的汉语体系基础上修修补补,这就是必须从“竞争互斥”向“共生互容”转化的原因。试想庞大的英语词汇单靠死记硬背何其艰辛,“英语简单句有且仅有一个谓语动词”、“第三人称单数主语后接动词要用三单式”、“状语从句表示一般将来时要改成一般现在时”等语法规则多么生涩,怎么能指望学习者学好并在交际中灵活运用?相反,使英汉共生,使学习者十分清楚英汉语各自的体系,就能够做到英汉互容,使英语学习更加轻松快乐,更富效率。笔者注意到那些理解了a与an雅异运用的学习者比起那些不理解而死记的学习者,对于如何选用这两个单词准确得多,读相关的句子如An apple a day keeps the doctor away也流畅得多。以下介绍具体做法:
  针对英语词汇繁多的问题,需要引导学习者理解英语的许多词汇是为了满足“雅异”的审美诉求,使他们从内心愿意接受他们。比如在同个语篇看到雅异用法a swarm of(人群)、a herd of(兽群)、a flock of(鸟群)、a packof(狼群)、a pride of(狮群)、a school of(鱼群)产生的美感,学习者就不会再抵触,他们的主观能动作用得到发挥,就会想方设法掌握它们。当学习者了解了音变,就会知道superficial中的-fic-就是“face”的变体,整个意思就是“表面的”,因雅异而规避了审美疲劳的英语之美就会得到认同,词汇的变形导致词汇数量繁多就不再是学习者的负担,而能够给学习者予学习动力。当量变引起质变,学习者就有望自己分析,如遇到simile,会主动联想到-same-,表示“容易发现共性的辞格”,即“明喻”。果真如此,英汉共生互容就能为事半功倍地学习英语做好充分的准备。
  针对纷繁的语法现象,比如上述的语法问题,首先厘清英语雅异和汉语重复的不同体系,然后细致说明:英语的限定动词形式与非限定动词形式之所以交叉出现,是因为这样能够产生“雅异”的审美效果,能够促使英语朗读清新雅丽。英语三单动词之所以以Vs出现,是为了与名词Ns表示复数错开,以便获得错落有致的“雅异效果”。要是不错开,就会出现如The workers works hard/The worker work hard这样不雅的审美效果。学习者明白了其中的道理,心门打开,感受到其中美雅的追求,脑门自然打开。应用时,在“错落有致”的审美诉求的指导下,“动词三单式”成为很自然的选择。对于“If you do the iob successfully tomorrow,I will give you an award of$10,000”中划线部分为什么不用“will do”,其实也是为了避免“will do”与“will give”类似“撞衫”的不雅效果,依旧是英语雅异审美诉求下的必然选择。笔者经过大量实践发现,如果语法层面达到英语雅异与汉语重复共生,双语互容促进英语语法高效学习的愿景就会实现。
  针对语篇,研究发现,只要学习者观念上重视“雅异”,操作上有章可循,自觉将“雅异”知识转化成能力,就能生成符合英语表达习惯的语篇。这也说明英语雅异与汉语重复在语篇层面达到共生之日,就是双语互容促进英语语篇高效学习局面出现之时。
  五、小结
  现在我国英语教师中有许多“录音机、扫描仪”式的教师,他们有两大法宝式的万能答语:“习惯用法,背起来哦”,“这个不会考,甭管它”。本文分析的许多现象也在其中,如果一味地放任自流,英汉竞争互斥从而对英语产生不利影响、最终导致英语学习“费时低效”的现象将长期存在。我们因此呼吁在重视考试方式等宏观层面对英语教学加以改革之外,微观上也要对英语教学的方方面面加以重视,努力使英汉共生互容,使英语学习事半功倍。  

  •   论文部落提供核心期刊、国家级期刊、省级期刊、SCI期刊和EI期刊等咨询服务。
  •   论文部落拥有一支经验丰富、高端专业的编辑团队,可帮助您指导各领域学术文章,您只需提出详细的论文写作要求和相关资料。
  •  
  •   论文投稿客服QQ: 论文投稿2863358778 论文投稿2316118108
  •  
  •   论文投稿电话:15380085870
  •  
  •   论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com

联系方式

  • 论文投稿客服QQ: 论文投稿2863358778
  • 论文投稿客服QQ: 论文投稿2316118108
  • 论文投稿电话:15380085870
  • 论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com

热门排行

 
QQ在线咨询
咨询热线:
15380085870
微信号咨询:
lunwenbuluoli