高校英语专业语篇翻译教学改革与实践
时间:2013-10-05 10:12 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:常晖 点击次数:
一、引言
二十一世纪是中国与世界科技、文化接轨的时代,为了实现中国语言文化与西方语言文化的成功对接,翻译作为实现这一目标的媒介就尤显重要。因之,通过翻译教学改革以培养高素质的应用型、复合型翻译人才便成为当今高校英语专业教师们需要思考的重点问题。本文基于语篇翻译事件切分法,拟就高校英语专业的语篇翻译教学改革与实践从以下几个方面作了初步探讨。
众所周知,语言的两个最基本最突出的结构是名词短语和子句;语言以事物为核心构成“积木”结构,以事件为核心构成语言篇章。(Tomasello,1998)事件没有欺骗性,但事件的概念化非常复杂,因此把事件从语言的意义链切分是一个复杂的认知过程。
形式和内容是统一的整体。我国古代哲学有“形神”一对范畴,指形体和精神的关系。庄子提出,“精神生于道,形本生于精”之说,荀子说,“形具而神生,好恶喜怒哀乐藏焉”,强调有形体才有精神。事件概念化的途径是:从语言的形式求意义,从形式求功能,切分事件,转换事件概念。这是因为语言是以语义为核心,一个概念段或篇章由一条意义链连接许多概念意义而成,较小层次的概念意义由句子连接成为较大层次的概念意义,较大层次的概念由这条意链连接起来,成为更大层次的概念,就成了概念段;把这条意义链连接概念段,成为有机的整体,就成了语言篇章。语言篇章翻译的事件切分法就是把这条意义链连接的概念切分下来,进行逻辑思维、语义转换和翻译(常晖,2009)。
二、对语篇翻译事件的理解
(一)事件的性质
事件就是事实,是语言的形式和意义统一的实体。既然是实体,是客观存在的事实,就可以从语言的意义链上切分下来,成为单独思维和转换的语言基本单位。
(二)事件的形式与意义
事件是由以事物为核心的“积木”(名词、合成名词、名词性词组和名词化结构)(符明,1999)做句子的参与者,由动词表示的子句。动词有BE动词和DO动词,因此事件分为状态事件、过程事件两大类,如果细化,也可以分成状态事件、过程事件、完成事件和时点状态事件等四类。
I.状态事件:句子用静态动词,这种事件不涉及变化;状态存在的时间是延伸的。用静态动词做谓语。例如:
1.a.Sheisunhappy.
b.Wefeltcold.
II.过程事件:事件涉及变化,体现时间变化过程,时间是延伸的。事件发生于时间,所以就具有时间状态。动态动词作谓语;例如:
2.Theguestswereplayingcardsroundthedining-roomtable.
III.完成事件:事件涉及变化,但是时间不延伸,而是一个时间点。动词是短暂动词,如hit,kick,knock,nod,shatter等。短暂动词没有什么延续性,现在进行体表示动作的重复进行。过去时,表示事件的完成,成为完成事件。这种事件与英语语法的现在完成时不同(杨红,2010)。例如:
3.Theboyjustshatteredthewindowpanes.
IV.时点状态事件:不涉及变化,是一个时间点。这种事件是某个时间点的状态。例如:
4.a.Itistwelveo’clock..
b.Theflightisontime.
因此英语的事件类型可分为四类:状态事件、过程事件、完成事件和时点状态事件。
5.His1982album“Thriller”smashedrecords.ItwasNo.1for37weeksand,atitspeak,soldamillioncopiesaweek.Todate,ithassoldnearly50millioncopiesworldwide.
6.a.Shesatandtalked,andsosheforgotthat.
- 论文部落提供核心期刊、国家级期刊、省级期刊、SCI期刊和EI期刊等咨询服务。
- 论文部落拥有一支经验丰富、高端专业的编辑团队,可帮助您指导各领域学术文章,您只需提出详细的论文写作要求和相关资料。
-
- 论文投稿客服QQ:
2863358778、
2316118108
-
- 论文投稿电话:15380085870
-
- 论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com